WG Translation, Adaptation and Dramaturgy
Day 1 / Sunday, July 25 & Day 2 / Monday, July 26
Venue & Room: LMU Leopoldstr. 13, Room 2U01
Convener: Kurt Taroff (Queen's University Belfast, UK)
- Sam Bicknell (University of Birmingham, UK):
Adaptation, not Appropiation. Cultural Memory and the New Mimesis in Wole Soyinka's Opera Wonyosi - Catherine Bouko (University of Brussels, Belgium):
Intercultural Postdramatic Directing. The Model of Intersemiotic Translation - Alyson Campbell (Queen's University Belfast, UK):
International Gayworld. The Unlikely Cultural Benefits of Translating Australian Thongs and Speedos to Belfast (in Winter) - Arjun Ghosh (Indian Institute of Advanced Study, India):
Sculpture / Scripture. Jana Natya Manch and Translating Plays Together - Sarah Grochala (University of London, UK):
The Eagle Rising From the Ashes. New Dramaturgical Approaches to the Translation of the Contemporary Text from Page to Stage in Polish Theatre - Gad Kaynar (Tel Aviv University, Israel):
Dramaturgical Transpositions Between Fidelity to the Source Text and to the Target Dramaturg as Text - Kara McKechnie (University of Leeds, UK):
Flawed Taxonomies. Opera Studies and Adaptation Studies - Mary Ann O'Donnell (Lingnan University, China):
Translation as Critical Practice. Making Theatre in Shenzhen - Nicky Renault (University of Mainz, Germany):
Acting Between Languages. A Case Study of the Performer in a Bilingual Production of William Shakespeare's Romeo and Juliet - Jeannette Rissmann (University of Warwick, UK):
Drama Translation Practices in German-Speaking Europe - Tatyana Shestakov (York University, Canada):
Theatre Translation as Intermarriage Between the Translator and the Actor - Carole-Anne Upton (University of Ulster, UK):
Modernism in the Maze. Translating Armand Gatti's Northern Ireland Plays for the Present Day - Tomasz Wisniewski (University of Gdansk, Poland):
Dramatic Text – Theatrical Performance. George Steiner's Concept of Restitution in Samuel Beckett and Complicite - Jenny Wong (University of Glasgow, UK):
Lost in Translation. Where Have all the Religious References Gone in China's Shakespeare? - Roger Wooster (University of Wales, UK):
Deproblematising Shakespeare's The Merchant of Venice. Text and Pretextes for Changing Subtext - Merita Zekovic (Queen's University Belfast, UK):
Class Enemy. The Journey from Brixton to a Sarajevo Classroom
Please contact your convener for programme details.